miércoles, 3 de septiembre de 2014

CONTEMPORARY HORIZONS: JUANA CASTILLO (SPAIN) 28-05-2014

Orizont Literar Contemporan  Nº 2 (40) - Marzo - Abril 2014


CANCIÓN DE DESPEDIDA

Juana Castillo Escobar

                                     A Gabriel García Márquez


Las letras quedaron suspendidas,
olvidadas en un ángulo oscuro de la sala,
donde lloran al hacedor de historias,
que ya no podrá jugar con ellas,
tampoco pronunciarlas.

Vivió cien años de soledad entre fantasmas,
amó en los tiempos del cólera,
cuando los frutos del amor amargan.
Consideró que, si al morir te aman,
el morir poco importaba.

Te fuiste, Gabo, en abril
-en mi país, muy de mañana-,
con la luz primera de un viernes
que era santo por ser Pascua.
¡Nos quedamos huérfanos de ti,
mas no de tus palabras!



CÂNTEC DE DESPĂRŢIRE

                                 Lui Gabriel García Márquez

Literele au rămas suspendate,
uitate într-un ungher obscur al sălii,
unde îl plâng pe făcătorul de istorii,
care nu va mai putea să se joace cu ele,
şi nici să le rostească.

A trăit o sută de ani de singurătate printre fantasme,
a iubit în timpuri de holeră,
când fructele iubirii se fac amare.
A considerat că, dacă murind te vor iubi,
moartea era prea puţin importantă.

Te-ai dus, Gabo, în aprilie,
- în ţara mea dimineaţa foarte devreme -,
cu prima lumină a unei zile de vineri,
care era sfântă spre a fi Paşte.
Rămânem orfani de tine,
dar nu de cuvintele tale!




Con motivo del fallecimiento de Gabriel García Márquez, escribí este poema -publicado en este blog el 18-IV-2014-. Lo envié a mi estimado amigo, Daniel Dragomirescu, por si tenía a bien publicarlo en su revista HLC. Y lo hizo...
Lo tradujo y publicó en el nº 4 correspondiente a los meses de marzo-abril del presente año. El enlace es: 





Publicar un comentario